Luogo di svolgimento dei Corsi di Lingua, Servizi di Formazione, Coaching, Insegnamento e Tutorato
I luoghi in cui offriamo i nostri corsi di lingua o altri servizi tradizionali (faccia a faccia) - quali lezioni private, sessioni di tutoring, sessioni di formazione e sessioni di coaching - potranno essere scelti nel seguente modo:
- La casa o l'ufficio dello studente
- I locali di un'azienda
- Uno spazio ufficio
- Un sito alternativo come, per esempio, una delle numerose sale di studio disponibili tramite l’eccellente sistema bibliotecario di Chicago
- Uno spazio diverso - come ad esempio una sala riunioni o uno spazio per conferenze - da concordare in accordo alle esigenze del cliente
Corsi di Lingua e Cultura Italiana
Gli orari sono flessibili. Tutto l'anno!
Preferiamo piccoli corsi di gruppo, formati da 2 a 6 studenti (in media vi sono da 3 a 4 studenti per classe)
L'insegnamento individuale è un'opzione attivabile in qualsiasi momento
I corsi di cultura possono essere adattati alle esigenze di ogni studente. In tal caso, sono disponibili come lezioni individuali. Tuttavia, possono anche essere presi come lezioni di gruppo, a condizione che siano iscritti almeno tre partecipanti
Tutti i corsi di lingua e cultura che offriamo sono pensati per studenti adulti senza limiti di età. Potremmo considerare, a nostra discrezione, l'iscrizione per studenti con un'età minima di 16 anni.
I materiali didattici per l'apprendimento, come libri di testo, cartelle di lavoro e DVD variano a seconda del corso e del livello di iscrizione. I materiali didattici non sono inclusi nelle lezioni. Suggeriamo vivamente il loro acquisto sin dal primo giorno di lezione
I nostri corsi si basano sul Quadro comune europeo di riferimento per le lingue (QCER): apprendimento, insegnamento e valutazione. Su richiesta, al termine del corso, gli studenti ricevono un attestato di frequenza/risultato.
Agli iscritti verrà richiesto di effettuare un test preliminare, consistente in un breve colloquio e valutazione scritta, al fine di valutarne la corrispondente competenza linguistica iniziale. L'eccezione a questa regola può essere fatta solo per i principianti assoluti
Sì, lo facciamo. E se non riusciamo a trovare una corrispondenza perfetta per te, la progetteremo senza costi aggiuntivi
Purtroppo No. È possibile eseguire pagamenti con carta sul nostro sito Web e saremo lieti di assisterti, se necessario
Sì, ma tutte le spese addebitate dalle banche di invio o di ricezione sono a carico dell'utente
Servizi di traduzione
Ogni assegnazione di progetto inizia con la richiesta del cliente che ci invia il documento per il quale è necessaria la traduzione. Valuteremo quindi il tipo di lavoro necessario per la traduzione e presenteremo una quotazione basata sulla nostra analisi. Su approvazione del cliente, inizieremo ufficialmente il primo passo, dei tre necessari per completare il servizio: la traduzione del documento dalla sorgente alla lingua di destinazione. Come seconda fase, un altro membro del nostro team rileggerà il documento rispetto all'originale, eseguendo un controllo grammaticale (per sintassi, morfologia, vocabolario e semantica) e per garantire che pensieri culturalmente diversi e frasi non dirette, (espressioni idiomatiche, per istanza) sono correttamente tradotte nel documento che produciamo. Qualsiasi modifica apportata viene ulteriormente esaminata dal traduttore originale e potrebbero essere apportate ulteriori modifiche se lo riterrà opportuno. Come terza fase finale, il documento viene revisionato ancora una volta per assicurarsi che ciascuna delle sue parti sia grammaticalmente corretta e che tutto il suo contenuto fluisca in modo appropriato in conformità con il documento originale.
Tutti i nostri traduttori sono altamente qualificati e con esperienza nel campo della traduzione e sono nativi nella lingua di destinazione, che è la lingua in cui traduciamo il documento. Questo è importante per assicurare che il documento tradotto che produciamo sia della massima qualità possibile e si legge come se fosse stato scritto in quella lingua in origine e non come se fosse stato tradotto.
Il tempo standard di consegna è di tre giorni lavorativi. A questo potrà essere aggiunto il tempo di amministrazione necessario per il lavoro di formattazione, se richiesto. Per documenti di oltre 2000 parole o di natura altamente tecnica, sarà necessario un tempo aggiuntivo. Discuteremo ogni dettaglio con il cliente al momento della quotazione.
Qualora il testo da tradurre dovesse contenere dati confidenziali garantiamo, anche contrattualmente se necessario, l’assoluta riservatezza nel trattamento delle informazioni affidateci.
Il modo più semplice per iniziare è compilare il modulo di preventivo gratuito in tutte le sue parti e caricare i documenti che si desidera tradurre sul nostro server sicuro. Oppure, se preferisci, puoi scegliere di inviarci i tuoi documenti tramite posta o e-mail all'indirizzo Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo.. Una volta concluso, il lavoro vi verrà spedito secondo la modalità da voi segnalataci.