Lugar a donde se desarrollan los cursos de idiomas, los servicios de capacitación, los de entrenamiento, la enseñanza y la tutoría
Los lugares donde ofrecemos nuestros cursos de idiomas tradicionales (servicio de cara a cara) y / u otros servicios - tales como lecciones privadas, sesiones de tutoría, sesiones de formación y sesiones de entrenamiento - se podrán elegir de la siguiente manera:
- En el domicilio u oficina del alumno
- Los espacios habilitados de una empresa
- Un espacio de una oficina
- Un lugar alternativo como, por ejemplo, una de las varias salas de estudio disponibles a través de la excelente red de bibliotecas de Chicago
- Un espacio diferente, como por ejemplo una sala para reuniones o un espacio para conferencias, que se establecerá de acuerdo con las necesidades de nuestro/s cliente/s
Cursos de Lengua y Cultura Italiana
Los horarios son flexibles. ¡Todo el año!
Preferimos dar cursos para grupos pequeños, de 2 a 6 estudiantes (en promedio, hay de 3 a 4 estudiantes por clase)
La enseñanza individual es una opción que puede activarse en cualquier momento
Los cursos de cultura se pueden adaptar a las necesidades de cada alumno. En ese caso, están disponibles como clases individuales. Sin embargo, también pueden considerarse como clases grupales, siempre que haya por lo menos tres participantes inscritos
Todos los cursos de idiomas y cultura que ofrecemos están diseñados para estudiantes adultos sin límite de edad. Podemos considerar, a nuestra discreción, la inscripción para estudiantes con una edad mínima de 16 años
Los materiales de aprendizaje, tales como libros de texto, libros de trabajo y DVD varían según el curso y el nivel de inscripción. Los materiales didácticos no están incluidos en las clases. Recomendamos encarecidamente su compra desde el primer día de clase
Nuestros cursos se basan en el Marco común europeo de referencia para las lenguas (MCER): aprendizaje, enseñanza y evaluación. Bajo petición, al final del curso los estudiantes reciben un certificado de asistencia / resultado
Se le pedirá a los miembros que realicen una prueba preliminar, que consiste en una breve entrevista y una evaluación escrita, para evaluar la competencia lingüística inicial correspondiente. La excepción a esta regla solo puede hacerse para principiantes absolutos
Si lo hacemos. Y si no podemos encontrar una combinación perfecta para usted, la diseñaremos sin ningun coste adicional
Lamentablemente no es posible. Puedes sin embargo realizar los pagos con tarjeta a través de nuestro sitio web y con mucho gusto te ayudaríamos si fuese necesario
Sí, pero todas las comisiones cobradas por los bancos emisores o receptores serían a cargo del usuario
Ponte en contacto con nosotros.
Servicios de Traducción
Cada asignación de proyecto comienza con la solicitud por parte del cliente, que nos envía el documento a traducir. Sigue una evaluación acerca del tipo de trabajo requerido para la traducción y entonces presentaremos una estimación basada en nuestro análisis. Una vez aceptada nuestra propuesta por parte del cliente, daríamos oficialmente el primer paso, de los tres necesarios para completar el servicio de traducción, del documento en el idioma proporcionado al idioma de destino. Como segundo paso, otro miembro de nuestro equipo volverá a leer el documento, comparándolo al original, con el fin de realizar una verificación gramatical completa (sintaxis, morfología, vocabulario y semántica), para evitar que diversos pensamientos culturales y frases no directas se traduzcan de forma equivada en el documento en cuestión. Cualquier cambio realizado será examinado por el traductor de lengua materna y se realizarán modificaciones adicionales si se considere oportuno. Como tercera fase final, el documento se revisará una vez más para asegurarse de que cada una de sus partes esté gramaticalmente correcta y que todo su contenido fluya de forma apropiada y conforme con el documento original.
Todos nuestros traductores están altamente calificados y tienen experiencia en el sector expecífico de la traducción, además de ser nativos de de los paises cuyo idioma de destino, que es el idioma en el que traducimos el documento. Esto es importante para garantizar que el documento traducido presente la mayor calidad posible y se pueda leer como si hubiese sido escrito originalmente en el idioma a traducir.
El tiempo de entrega estándar es de tres días hábiles. A ello, se le podría añadir también más tiempo de carácter administrativo, necesario para efectuar trabajos de formateo, si el cliente lo requiera. Para documentos de más de 2000 palabras o de naturaleza técnica a un nivel avanzado, se requerirá de un tiempo adicional. Consultaremos cada detalle con nuestro cliente a la vez que le hayamos preparado su presupuesto.
En caso de que el texto que se vaya a traducir contenga información confidencial, garantizamos contractualmente si fuera preciso, total confidencialidad en el manejo de la información que se nos confía.
La forma más fácil de empezar, es rellenar el formulario relativo al presupuesto gratuito en todas sus partes y cargar/adjuntar los documentos que desea traducir a través de nuestro servidor, de forma segura. Si lo prefiere, puede enviarnos sus documentos por correo electrónico a la siguiente dirección: Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.. Una vez completado, el trabajo le será enviado de la forma que Ud. desee.